Глава 39. Новый план

Автор: MaksPlus Опубликовано: 02.09.2025, 09:51:42 Обновлено: 02.09.2025, 09:51:42

Утро в лесу выдалось холодным и промозглым. Тёмные кроны деревьев, густо переплетённые между собой, образовывали плотный полог, через который с трудом пробивались редкие лучи утреннего света. Небо над головой пульсировало багровыми оттенками, точно живое, раненое сердце, отбрасывая на землю зловещие, тревожные отсветы. Трава под ногами, усыпанная каплями росы, сверкала в этом тусклом сиянии, напоминая осколки разбитого стекла, а воздух, тяжёлый и густой, пропитался запахами влажной земли и гниющих листьев. Этот резкий аромат цеплялся за горло, будто дым от далёкого пожара, оставляя во рту горьковатый привкус. Костёр, что ночью грел их уставшие тела, давно потух, и теперь от него осталась лишь жалкая кучка чёрных углей, над которой в холодной мгле поднимались тонкие, почти призрачные струйки дыма.


Стив открыл глаза, и его тело тут же напомнило о себе ноющей болью — результат ночёвки на твёрдой, холодной земле. Он медленно поднялся, потягиваясь, и услышал, как суставы хрустнули, словно сухие ветки под тяжёлыми сапогами. Его рубаха, изодранная в клочья и покрытая пятнами засохшей крови, неприятно липла к обожжённой коже. Ожоги, хотя и обработанные целебным снадобьем Зекоры, всё ещё пульсировали под повязками, напоминая раскалённые угли, присыпанные тонким слоем пепла. Он провёл рукой по лицу, стирая с кожи липкий пот и грязь, и внимательно оглядел поляну. Его острые, настороженные глаза выискивали малейшие признаки опасности — шорох, тень, движение. Лес вокруг казался слишком тихим: лишь журчание ручья неподалёку, отражавшего багровое небо, да редкие звуки в кронах деревьев нарушали эту мёртвую тишину. Эти шорохи, едва уловимые, словно намёки, говорили о том, что за ними следят невидимые глаза, скрытые в тенях. Убедившись, что угрозы пока нет, Стив шагнул к грубому мешку, в котором лежала Дейбрейкер.


Она не шевелилась. Её алая шерсть, когда-то пылавшая яркостью расплавленного металла, теперь потускнела, покрытая слоем грязи и коркой запёкшейся крови. Грива, некогда сиявшая, как солнечная буря, теперь едва тлела — слабые язычки пламени дрожали, словно угасающий костёр, готовый вот-вот погаснуть. Стив опустился на одно колено рядом с ней, внимательно разглядывая её лицо. Его холодный, изучающий взгляд задержался на виске, где тёмная полоса засохшей крови напоминала о том ударе, что он нанёс ей ночью. Он тяжело вздохнул, и уголки его губ дрогнули в горькой, почти циничной усмешке.


— Всё ещё жива, императрица, — пробормотал он хриплым, уставшим тоном. — Прочнее, чем кажешься на вид.


Стив потянулся к своей рубахе, его пальцы ухватились за подол, и резким, отработанным движением он оторвал от неё ещё один лоскут. Ткань затрещала, как выстрел в тишине, обнажая старый шрам — рваную, белесую полосу, будто кто-то пытался вырезать из него куски прошлого. Он не смотрел на него, не любил: каждый взгляд возвращал запах палёного мяса, крики и пыль Ирака, где осколок мины чуть не отправил его к праотцам. Стив стиснул зубы, прогоняя воспоминания, и склонился над Дейбрейкер. Её голова, всё ещё в мешке, безвольно покачивалась, пока он осторожно, но уверенно обматывал лоскут вокруг её раны. Пальцы — грубые, мозолистые, привыкшие держать автомат, а не бинты, — двигались с точностью, выученной на войне. Он вспомнил, как латал раны под свист пуль, когда кровь хлестала через бинты, а времени не хватало даже на то, чтобы выругаться. Закончив, он затянул узел — ткань жалобно скрипнула, натянувшись, но держалась крепко. Потом он нашарил в кармане обрывок верёвки — потёртый, грязный, но пригодный — и принялся зашивать прорехи в мешке. Узел вышел грубым, неподатливым, но надёжным, как всё, что он делал. Стив кивнул сам себе, удовлетворённый, и поднялся. Тяжёлые ботинки захрустели по сухим листьям, оставляя вдавленные следы на земле, пока он шагал обратно к костру.


Он нагнулся, сгребая сухие сучья в охапку, движения были резкими, почти механическими, как у машины, которую забыли выключить. Но голова гудела, мысли путались, кружились, как пепел над углями. "Снаряжение," — вспыхнуло в мозгу, холодно и чётко, как команда на построение. — "Без еды, оружия и какого-либо укрытия мы долго явно не протянем." Он сжал ветку так, что кора впилась в ладонь, и перед глазами встали пыльные склады Афганистана — раскалённый воздух, запах пота и пороха, и его отряд, пробирающийся под огнём за ящиком патронов или банкой тушёнки. Там каждая секунда была на счету, каждый шаг — ставкой. Здесь, в этой чёртовой Эквестрии, всё было иначе: яркие краски, крылатые пони, магия вместо миномётов. Но суть не менялась. Выживает тот, кто бьёт первым, кто берёт, что нужно, и не оглядывается. Стив выпрямился, его лицо потемнело, взгляд стал тяжёлым, как свинец, и он буркнул себе под нос, швыряя ветки в кучу:


— Всё то же дерьмо. Декорации новые, а правила старые. — Он сплюнул в сторону, будто избавляясь от привкуса прошлого.


Стив бросил собранные ветки в кострище, и его мысли невольно вернулись к Луне. Она была где-то там, в ночи, что окутала восточные земли Эквестрии. Он вспомнил её голос, мягкий и тёплый, каким она говорила с ним на террасе Кантерлота в ту ночь. Его сердце сжалось, словно от резкого удара, и в груди разлилась тоска. "Смогу ли я её вернуть?" — спросил он себя, и тут же из глубин сознания поднялся другой голос — холодный, ядовитый, тот самый, что шептал ему вчера вечером: "А если нет? Убьёшь её? Сможешь поднять на неё руку, несмотря на всё своё хладнокровие?" Стив стиснул зубы, отгоняя эти мысли, и процедил сквозь них, едва слышно:


— Не сегодня, сука. Только не сегодня.


В этот момент тишину разорвал шорох — Рэйнбоу Дэш проснулась. Она потянулась всем телом, расправляя крылья, которые тут же хлопнули, разгоняя влажный утренний воздух. Её движения были резкими, почти судорожными, и она поморщилась, дрожа от холода, что пробирал её до костей. Радужная грива, мокрая от росы, сверкнула в тусклом свете, отбрасывая разноцветные блики, но её глаза, подёрнутые пеленой усталости, выдавали тревогу, что грызла её изнутри. Она шагнула к Стиву, её копыта хрустели по листьям, и заговорила, её тон был резким, но в нём сквозило беспокойство:


— Эй, Стив, что дальше-то? Мы же не собираемся оставаться в этом лесу вечно, правда?


Стив пожал плечами, бросая ещё одну ветку в кострище. Его взгляд скользнул по поляне и задержался на Искорке, которая всё ещё спала, свернувшись в комок. Её тело вздрагивало во сне, словно её мучили кошмары. Он ответил, его хриплый тон был пропитан цинизмом, но в нём чувствовалась тень раздумий:


— Для начала нужно снаряжение. Еда, оружие, одежда, может, даже броня, если повезёт. Без этого мы не дойдём ни до Найтмер, ни до чёртова Кристального Города. — Он замолчал, его глаза сузились, и он добавил тише, почти себе под нос: — И если честно, я пока не знаю, что делать, даже если мы разберёмся с Дейбрейкер и Найтмер. Эта война... она не закончится просто так.


Рэйнбоу нахмурилась, её крылья нервно затрепетали, а взгляд метнулся к Искорке. Она сглотнула, и её тон стал мягче, в нём зажглась слабая искра надежды:


— А что, если... Элементы Гармонии? — Она посмотрела на Стива, и её глаза загорелись решимостью, несмотря на усталость. — Мы уже побеждали Найтмер Мун с их помощью. Вернули Луну. Может, и сейчас получится? Вернём её... и Селестию тоже.


Стив замер, его рука, сжимавшая очередную ветку, остановилась в воздухе. Он медленно повернулся к Рэйнбоу, приподняв брови, и его тон стал резким, полным скептицизма:


— Элементы Гармонии? Это что, ваша магия? — Он бросил ветку в кострище с лёгким раздражением, и его взгляд стал острым, как лезвие ножа. — Давай, выкладывай, что ты имеешь в виду.


Рэйнбоу топнула копытом по земле, словно подчёркивая свои слова, и заговорила, её тон был уверенным, но с лёгкой ноткой ностальгии:


— Элементы — это не просто мы сами, понимаешь? Это... артефакты. Настоящие, физические штуки. Камни, в которых заключена магия дружбы. Мы использовали их, чтобы победить Найтмер Мун, ещё в прошлый раз, когда она только вернулась. Они очистили её, вернули Луну такой, какой она была раньше. Если они сработали тогда, то почему бы не попробовать снова? Может, мы сможем спасти и Селестию, и Луну.


Стив опустился на корточки у кострища и принялся разводить огонь. Он доставал из кармана старый кремень и кусок стали, высекая искры, которые тут же вспыхивали, цепляясь за сухие ветки. Пламя лизнуло дерево, и он задумался, уставившись в огонь. В его памяти всплыли дни в Сирии, когда они с отрядом искали любой шанс переломить бой — украденный план, слабое место врага, даже слухи о подкреплении, которые могли оказаться пустышкой. Здесь, в Эквестрии, Элементы звучали как такой же отчаянный шанс, как последний патрон в обойме. Он нахмурился, и его тон стал тише, но в нём появился неподдельный интерес:


— Погоди-ка. Разве вы сами не эти... Элементы? — Он взглянул на Рэйнбоу, прищурившись. — Вы же вечно твердите про дружбу, магию и всю эту чушь.


Рэйнбоу кивнула, но её взгляд стал серьёзнее, почти мрачным. Она ответила, и её слова звучали твёрдо, хотя в них сквозила лёгкая грусть:


— Да, мы их носители. Я — верность, Искорка — магия, и так далее, по списку. Но Элементы — это ещё и реальные штуки. Камни, которые хранят нашу силу. Они в Понивилле, в библиотеке Искорки... или, по крайней мере, были там, пока всё не полетело к чёрту.


Огонь в костре затрещал, набирая силу, и Стив задумался, глядя на пляшущие языки пламени. Его мысли закружились, как искры, уносимые ветром, и в голове начал вырисовываться план — дерзкий, рискованный, как вылазка на склад врага под градом пуль. Он усмехнулся, и его губы искривились в холодной, почти насмешливой гримасе.


— Камни, значит, — пробормотал он, словно пробуя слова на вкус, и добавил тише, почти для себя: — Если они действительно помогут избавиться от Найтмер и Дейбрейкер, это наш билет. Но чёрт возьми, как же это всё похоже на дешёвый мультик — вечно нужен какой-то проклятый артефакт, чтобы мир не рухнул.


В этот момент поляну огласил слабый стон — Искорка проснулась. Она медленно поднялась, её движения были вялыми, почти болезненными. Её глаза, заспанные и потухшие, медленно обвели поляну, словно она пыталась вспомнить, где находится. Грива, растрёпанная и мокрая от росы, упала ей на лицо, закрывая обзор, а копыта дрожали, когда она пыталась встать. Рэйнбоу тут же подскочила к ней, хлопнув крыльями, и мягко поддержала подругу. Её тон был тёплым, но в нём чувствовалась тревога:


— Эй, Искорка, ты как? Держись, мы здесь, с тобой.


Искорка слабо улыбнулась, и её взгляд, полный благодарности, встретился с глазами Рэйнбоу. Но в этой улыбке сквозила боль — глубокая, затаённая, от которой у неё дрожали губы. Она сглотнула, пытаясь собраться, и тихо спросила, её слова дрожали, как осенний лист на ветру:


— Что... что происходит? Вы о чём-то говорили?


Стив повернулся к ней, продолжая возиться с костром. Он подбросил ещё одну ветку в огонь, и пламя благодарно загудело. Коротко пересказав разговор, он спокойно спросил, но в его тоне проскальзывало лёгкое нетерпение:


— Как-то так. Рэйнбоу рассказала про эти ваши Элементы Гармонии. И что они могут вернуть Луну и Селестию. Это правда или просто очередная сказка?


Искорка кивнула, и её глаза чуть прояснились, словно упоминание Элементов вдохнуло в неё слабую искру жизни. Она заговорила, её тон был слабым, но в нём чувствовалась непоколебимая убеждённость:


— Да, это правда. Элементы — это наша сильнейшая магия. Они очистили Луну от Найтмер Мун, остановили Дискорда... Если мы найдём их, то, может быть, у нас получится спасти Селестию и Луну. Но... — Она замялась, её взгляд потемнел, и она добавила тише, почти шёпотом: — Они были в Понивилле. В моей библиотеке. Я не знаю, уцелели ли они после всего этого хаоса.


Стив кивнул, и его взгляд стал твёрдым, как сталь. Он выпрямился, глядя на неё, и заговорил, его слова звучали решительно, без тени сомнения:


— Тогда нам нужны эти камни. И как можно скорее. Если они действительно могут вырубить наших врагов, то это наш шанс. — Он замолчал, прищурившись, и добавил с лёгким укором: — Но вот что, девчонки. Если эти штуки всегда были с вами, то какого чёрта вы молчали до сих пор?


Искорка и Рэйнбоу переглянулись, и их лица омрачились стыдом. Искорка сглотнула, её взгляд опустился к земле, и она прошептала, едва слышно:


— Мы... мы забыли. Всё случилось так быстро — Понивилль, Кантерлот, кровь, страх... Я даже не вспомнила про Элементы, пока Рэйнбоу не сказала.


Рэйнбоу кивнула, её копыта нервно топнули по земле, и она буркнула, её тон был полон досады и раздражения на саму себя:


— Да, Стив, мы облажались по полной. В этом бардаке всё вылетело из головы. Просто... не до того было.


Стив вздохнул, и его усмешка стала усталой, но в ней мелькнула искра понимания. Он вспомнил, как однажды в Ираке, под оглушительный грохот обстрела, он забыл проверить запасной магазин — мелочь, которая едва не стоила ему жизни. Война, хаос, страх — они делают всех глупее, и этот мир не был исключением. Он бросил последнюю ветку в костёр, и пламя вспыхнуло ярче, осветив его лицо. Он заговорил, его голос был твёрдым, но с ноткой привычного сарказма:


— Ладно, забыли и забыли. Теперь главное — найти эти ваши побрякушки. Но сначала — еда. Идите, поищите что-нибудь съедобное. Яблоки, грибы, хоть чёртова трава — мне плевать, тащите что найдётся. Приготовим что-нибудь на скорую руку.


Рэйнбоу и Искорка кивнули, и их копыта захрустели по листьям, когда они направились к лесу. Стив проводил их взглядом, а затем посмотрел на мешок с Дейбрейкер. В его голове крутились мысли о том, как всё это похоже на его старый мир — война, смерть, отчаянная надежда на чудо, которое всё исправит. Но в глубине души он знал: чудеса не бывают бесплатными, и цена за них всегда высока.

Отзывы

Отзывы отсутствуют

Только для участников
Чтобы оставить отзыв, войдите в аккаунт.
К содержанию На главную